Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ●●様 この度は御社の商品をAmazonへ出品し、御社へ多大なるご迷惑をお掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。誠に申し訳ございませんでした。 御社...
翻訳依頼文
●●様
この度は御社の商品をAmazonへ出品し、御社へ多大なるご迷惑をお掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除済みでございます。
今後は販売時の検査行程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。
このメールにてこの問題に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
終止符の際は大変お手数ではございますがAmazonへのご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
この度は御社の商品をAmazonへ出品し、御社へ多大なるご迷惑をお掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除済みでございます。
今後は販売時の検査行程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。
このメールにてこの問題に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
終止符の際は大変お手数ではございますがAmazonへのご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
tsubomi19871009
さんによる翻訳
●●
这次在亚马逊贩卖贵公司的商品,为贵公司带来不必要的麻烦,对此表示十分的抱歉。
在贩卖中的贵公司的商品已全部删除完毕。
今后在贩卖商品时会加大检查力度防止同样的事情再次发生,并绝不再次擅自贩卖贵公司的商品。
希望以此邮件为这次的问题画上句号。
务必麻烦贵公司与亚马逊联系。
请多包涵。
这次在亚马逊贩卖贵公司的商品,为贵公司带来不必要的麻烦,对此表示十分的抱歉。
在贩卖中的贵公司的商品已全部删除完毕。
今后在贩卖商品时会加大检查力度防止同样的事情再次发生,并绝不再次擅自贩卖贵公司的商品。
希望以此邮件为这次的问题画上句号。
务必麻烦贵公司与亚马逊联系。
请多包涵。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
tsubomi19871009
Starter