Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] たぶん、君は勘違いしていると思う。 僕が問題にしていることは、僕たちのコミニケーションの問題なんだ。 君のお父さんが引っ越す理由について間違えた、 それ...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん transcontinents さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tajiによる依頼 2016/11/05 12:18:07 閲覧 2174回
残り時間: 終了

たぶん、君は勘違いしていると思う。
僕が問題にしていることは、僕たちのコミニケーションの問題なんだ。

君のお父さんが引っ越す理由について間違えた、
それは、そもそも君が事前に僕に対して送ったメールが原因だよ。
( )

これを見たら誰もが治療の為に引っ越すと思うでしょ?


それなのに、君は「わかってくれない」と僕に言った。

もう少し落ち着いて話してほしい。

I think you perhaps got a wrong idea.
What I am questioning about is our communication problem.

A wrong idea of why your father moved out was caused by an email sent by you to me in advance.
()

Everybody who read this email would have thought that your father moved because of his treatment.

And yet, you said to me, "You don't understand."

I want you to speak more calmly.

クライアント

備考

( )内には文章を貼り付けます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。