Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご対応ありがとうございます。 1,350kgは9月にA倉庫からB倉庫に移動しているので、すでに1,350kgはB倉庫の在庫としてInventory lis...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん teddym さん masahiro_matsumoto さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

korokoroによる依頼 2016/11/04 13:45:06 閲覧 1433回
残り時間: 終了

ご対応ありがとうございます。
1,350kgは9月にA倉庫からB倉庫に移動しているので、すでに1,350kgはB倉庫の在庫としてInventory listに載っています。
10月は9月に移動していた1,350kgを加工して320kg重量が増えました。
つまり、1,350kgから320kgになったのではなく、1,350kg+320kg=1,670kgです。
添付書類の赤い箇所をご覧ください。

添付書類が開けません。恐れ入りますが、PDFかexcelで頂けないでしょうか?

Thank you for your support.
1,350kg has been moved from A warehouse to B warehouse, so 1,350kg is on Inventory list of B warehouse.
In October, 1,350kg that was moved in September has been processed so 320kg increased.
In short it doesn't mean 1,350kg became 320kg, I meant 1,350kg adds 320kg, so 1,670kg.
Please see the red part on the attached document.

I cannot open attached document. Can you send me by PDF or excel?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。