Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] e-bayで出品されている商品を日本から拝見致しました。ずっと探していた本なのですが直接のお取引で○○EURでのお取引は可能ですか?お支払はpaypalで...

この日本語から英語への翻訳依頼は angel5 さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

soundlikeによる依頼 2016/11/04 05:35:24 閲覧 924回
残り時間: 終了

e-bayで出品されている商品を日本から拝見致しました。ずっと探していた本なのですが直接のお取引で○○EURでのお取引は可能ですか?お支払はpaypalでします。良いお返事お待ちいます。

angel5
評価 57
翻訳 / 英語
- 2016/11/04 05:41:05に投稿されました
I found an item on Ebay from Japan. I have been looking for the book for a long time. Is it possible to purchese it directly from you at EUR○○? I can pay by Paypal. I am looking forward to your good reply.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2016/11/04 05:42:42に投稿されました
I looked at the articles that are being exhibited in e-bay from Japan. It is the book I've been searching for so long so but is it possible to make a direct transaction using ○○EUR?. I will pay using PayPal. I am hoping to get a good answer.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。