Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 何時頃チェックイン予定していますか? お部屋の鍵は無いです。 あなたを迎えた時、お部屋の説明をします。 緑色の建物の2階部分がお部屋です。 1階部分にはC...

翻訳依頼文
何時頃チェックイン予定していますか?
お部屋の鍵は無いです。
あなたを迎えた時、お部屋の説明をします。
緑色の建物の2階部分がお部屋です。
1階部分にはChiyokoが住んでいます。
入り口はシャッターです。
シャッターが閉まっている場合、左側の細い通路を通って下さい。
建物の中に入ると奥に2階に上がる階段があります。
電気のスイッチはトイレの左側にあります。
1月1日はお正月なので、お休みの店が多いです。
1月2日~なら、イチゴ狩りができるかもしれません。
その時は連絡します。
hhanyu7 さんによる翻訳
About what time do you plan to check in?
A room does not have a key.
When you arrive here, I will explain the room.
Your room will be on the second floor of a green house.
Chiyoko lives on the first floor.
The entrance has a shutter.
When the shutter is closed, please get through a narrow pathway on the left.
Entering the building, you will see in the back the stairs leading up to the second floor.
The switch of the light is located on the left side of the restroom.
January 1st is in the New Year holiday season called "Oshogatsu" in Japan, many shops will be closed.
On and after January 2, you maybe able to enjoy a strawberry picking.
In that case, I will let you know.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
14分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard