Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 sonu handicraft社の件となりますが、 Proforma Invoice お待ちしておりますが、 その後、いかがでしょう...
翻訳依頼文
お世話になります。
sonu handicraft社の件となりますが、
Proforma Invoice お待ちしておりますが、
その後、いかがでしょうか?
サンプル品につきましても、弊社スケジュール上
今月までには、完成するようお伝えください。
今月、完成していないと、来年発行予定の弊社カタログに
掲載出来なくなってしまいます。
至急、ご確認いただけます様お願い致します。
sonu handicraft社の件となりますが、
Proforma Invoice お待ちしておりますが、
その後、いかがでしょうか?
サンプル品につきましても、弊社スケジュール上
今月までには、完成するようお伝えください。
今月、完成していないと、来年発行予定の弊社カタログに
掲載出来なくなってしまいます。
至急、ご確認いただけます様お願い致します。
pralinek
さんによる翻訳
Hello,
Regarding song handicraft, we are still waiting for a Proforma Invoice.
Please let us know how it is coming along.
Also, please inform them that the sample products must be completed by the end of this month due to the schedule.
If not, it is impossible to place the sample on our catalog to be issued next year.
Please confirm it to them as soon as possible.
Regarding song handicraft, we are still waiting for a Proforma Invoice.
Please let us know how it is coming along.
Also, please inform them that the sample products must be completed by the end of this month due to the schedule.
If not, it is impossible to place the sample on our catalog to be issued next year.
Please confirm it to them as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
pralinek
Starter (High)