Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] -商品を返品完了しました。郵便のスピード便送料だけではなくコミュケーションを伝わる為に翻訳サービスを数回利用しました。その費用も含まれています。 返金を何...
翻訳依頼文
-商品を返品完了しました。郵便のスピード便送料だけではなくコミュケーションを伝わる為に翻訳サービスを数回利用しました。その費用も含まれています。
返金を何度も要求しましたが無視されているようです。今すぐ返送料JAPAN YEN ¥5000 PayPal支払ってください。
10月31日までにPayPalに返金しなかったらマイナス評判をさせて頂きます。
-送料を含む商品を支払った代金を返金しましたが、返送料を返金されずに取引完了しませんでした。
返金を何度も要求しましたが無視されているようです。今すぐ返送料JAPAN YEN ¥5000 PayPal支払ってください。
10月31日までにPayPalに返金しなかったらマイナス評判をさせて頂きます。
-送料を含む商品を支払った代金を返金しましたが、返送料を返金されずに取引完了しませんでした。
teddym
さんによる翻訳
I have returned the item. I used not only EMS's fee but also translation service to communicate with you smoothly. The cost includes them.
I have requested refund so many times but it seems to be ignored. Please refund 5,000JPY to paypal ASAP.
I will review you minus review if you don't refund to paypal by Oct 31st.
I have refunded the cost of item and shipping fee but return fee has not been refunded and didn't finish the deal.
I have requested refund so many times but it seems to be ignored. Please refund 5,000JPY to paypal ASAP.
I will review you minus review if you don't refund to paypal by Oct 31st.
I have refunded the cost of item and shipping fee but return fee has not been refunded and didn't finish the deal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 219文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,971円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。