[日本語から英語への翻訳依頼] 来週あたりになると思いますが次回FWを100個注文したいと思います。在庫はありますでしょうか。 それとFWに対応しているACアダプターも一緒に購入したいの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん shimauma さん [削除済みユーザ] さん ka28310 さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

basilgateによる依頼 2016/10/25 15:22:36 閲覧 5047回
残り時間: 終了

来週あたりになると思いますが次回FWを100個注文したいと思います。在庫はありますでしょうか。
それとFWに対応しているACアダプターも一緒に購入したいのですが、そのACアダプターはPSEマークはついてますでしょうか。

I want to order 100 of FW next time when I think it will be some time next week. Do you have them in stock?
I also want to buy AC adapters compatible with FW, and do AC adapters have a PSE mark?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。