Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 製品に壊れているところや、レンス゛に傷はないですか? いい評価4ですが買えますか? 日本までの輸送の保険はいくらですか?、保険はどうしたらかけ...
翻訳依頼文
製品に壊れているところや、レンス゛に傷はないですか?
いい評価4ですが買えますか?
日本までの輸送の保険はいくらですか?、保険はどうしたらかけるますか?
いい評価4ですが買えますか?
日本までの輸送の保険はいくらですか?、保険はどうしたらかけるますか?
yakuok
さんによる翻訳
Is the item in any way damaged, or does the lens come with any flaws?
Can I buy it even though the positive valuation is given as 4?
How much is the insured value for shipment to Japan?
How can I insure the item?
Can I buy it even though the positive valuation is given as 4?
How much is the insured value for shipment to Japan?
How can I insure the item?