Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] yoraさんに部品を送って欲しいと連絡しているのですが返答がなく困っています。 yoraさんに私へ連絡するようお願いしていただけないでしょうか? 提案あ...
翻訳依頼文
yoraさんに部品を送って欲しいと連絡しているのですが返答がなく困っています。
yoraさんに私へ連絡するようお願いしていただけないでしょうか?
提案ありがとうございます。
AAの後継モデルはないでしょうか?
yoraさんに私へ連絡するようお願いしていただけないでしょうか?
提案ありがとうございます。
AAの後継モデルはないでしょうか?
yukoroch807
さんによる翻訳
I am at a loss what to do since I have not received any response from Mr./Ms. yora though I had told him/her to send parts.
Would you ask him/her to contact me?
Thank you for your suggestion.
Do you happen to have subsequent model of AA?
Would you ask him/her to contact me?
Thank you for your suggestion.
Do you happen to have subsequent model of AA?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
yukoroch807
Starter
翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていたので英語を使うのには特に支障はありません。昨年の8月から11月にフェローアカデミ...