Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、それでOKです。以前メッセージに書いた通り、私はもうすぐでなければならないので、そのまま送っていただいて修理の仕方を教えてください。ですので、...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

nagataによる依頼 2016/10/20 14:27:07 閲覧 2409回
残り時間: 終了

Hi, Thats ok, just send as I'm soon to be leaving as I have messaged previously, send as is and let me know instructions to fix if you like. So send now please, thanks,
Jamie.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/10/20 14:29:07に投稿されました
こんにちは、それでOKです。以前メッセージに書いた通り、私はもうすぐでなければならないので、そのまま送っていただいて修理の仕方を教えてください。ですので、すぐに発送お願いします。
Jamie
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/10/20 14:29:20に投稿されました
こんにちは。それで大丈夫です。ただ、以前お伝えしたように私はすぐに出発しなければいけませんので、そのままご郵送ください。もし可能であれば直す方法についてもご教示ください。今ご郵送いただけると嬉しいです。
ありがとうございます。
ジェイミー
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。