Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 子供料金(小学生)は大人と同じ金額設定になります。 ・料金は日々変動しております。最新の料金はオンライン予約でご確認いた だくか、直接お電話でお問い合わ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ef29 さん s4562102 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

keitamanによる依頼 2016/10/14 17:39:36 閲覧 3132回
残り時間: 終了

子供料金(小学生)は大人と同じ金額設定になります。

・料金は日々変動しております。最新の料金はオンライン予約でご確認いた
だくか、直接お電話でお問い合わせください。

・4/28~5/6、8/11~8/15、12/30~1/2は特別料金となります。詳しくはお
問い合わせください。

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/10/14 17:46:52に投稿されました
兒童費用(小學生)與成人費用相同。

・費用每日變動。關於最新的費用,請於線上預約時確認,或是請直接以電話詢問。

・4/28~5/6、8/11~8/15、12/30~1/2屬於特殊計費期間。詳細內容請聯絡我們。
keitamanさんはこの翻訳を気に入りました
s4562102
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/10/14 17:46:48に投稿されました
小朋友的價格(小學生)跟大人的價格相同。

・價格會隨著日期而更動。最新的價格請在網路預約上確認,或是直接來電洽詢。

・4/28~5/6、8/11~8/15、12/30~1/2 期間內價格上會有所不同。詳細價格請來洽詢
keitamanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。