[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は訪問を快く受け入れてくれてありがとうございました。 御社を訪問した二人も充実した日を過ごせたと言っております。 是非、今度は私も御社を訪問したいと思...

この日本語から英語への翻訳依頼は teddym さん ka28310 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tadasuke1075による依頼 2016/10/14 08:11:07 閲覧 12939回
残り時間: 終了

先日は訪問を快く受け入れてくれてありがとうございました。
御社を訪問した二人も充実した日を過ごせたと言っております。
是非、今度は私も御社を訪問したいと思います。

さて、今回は渡辺からの指示で連絡しました。車体のコーティング(黄色)に時間がかかるとお聞きしました。もしコーティングを行わなかった場合、シッピングは早くて何日くらいになりそうですか?

Thank you for accepting our visit last time.
Our 2 staffs told me that they had good time in your company.
I would love to visit next time.

Anyway I sent email regarding the inquiry from Watanabe. I heard it takes time to coat the car(yellow). How long does it take if we don't coat the car?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。