Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日ヘッドを交換してもらいましたがまた動作しなくなったと申告がございました。 お客様からは返金を求められています。 動画を確認してください。 正常な商品を...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん scintillar さん ka28310 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

xyzhideによる依頼 2016/10/13 02:40:36 閲覧 1603回
残り時間: 終了

先日ヘッドを交換してもらいましたがまた動作しなくなったと申告がございました。
お客様からは返金を求められています。
動画を確認してください。
正常な商品を送ってもらえますか!
至急ヘッドを送ってください。

どのように修理するのか動画を送ってもらえますか?
もしくは説明書はございますか?
修理が難しい場合はエンジニアを依頼してその費用も御社へ請求します。

You exchanged the head a few days ago, but there's been a report that it wasn't operating. There was a request from the customer for a refund.
Could you please check the video.
Would you be able to send a normal one!
Please send the head urgently.

Could you send a video of how to repair it?
Or else are there printed instructions?
If repairing it is difficult, I'll request an engineer and make a claim for the costs from your company.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。