Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] sh 社のオーダーとなります。 別紙数量でオーダーしたいと思います。 20フィートコンテナ1本分を想定しております。 完成品のサンプルをチェックできてい...

翻訳依頼文
sh 社のオーダーとなります。
別紙数量でオーダーしたいと思います。
20フィートコンテナ1本分を想定しております。

完成品のサンプルをチェックできていない為、
サンプル確認 → 前払い金支払い → 量産
でお願いしたいと思っております。
サンプルの確認につきましては、基本的にスカイプでの検品で、
商品によりましては、日本への空輸して確認したいと思っております。
また、サンプルの出来具合によりましては、
再度の仕上げ調整・オーダー数量の増減
ありますので、ご了承ください。

marukome さんによる翻訳
This is the order from sh.
We want to order by an attached volume.
We are expecting a 20-feet container.

We cannot check the sampling of the finished product,
therefore, we would like to ask you in the order of
checking samples →completing advance payment→mass production.
Regarding the confirmation of samplings, we are basically thinking to inspect by skype, and depending on products, we would like to inspect after they were flown to Japan.
Also, depending on the quality of the samples,
please understand kindly that there may be readjustment of the finished products, and increase and decrease of the order volume.
nathalie_ichi
nathalie_ichiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
416文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,744円
翻訳時間
25分
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...
フリーランサー
nathalie_ichi nathalie_ichi
Starter