Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はアマゾン経由であなたから商品登録について連絡ありました。 あなたから指摘の(ASIN# B0027AANDA) をただちに削除しました。 また今後...
翻訳依頼文
我々はアマゾン経由であなたから商品登録について連絡ありました。
あなたから指摘の(ASIN# B0027AANDA) をただちに削除しました。
また今後この商品を掲載しないように気をつけます。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
あなたから指摘の(ASIN# B0027AANDA) をただちに削除しました。
また今後この商品を掲載しないように気をつけます。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
marukome
さんによる翻訳
We were contacted via Amazon about the item registration from you.
We immediately deleted (ASIN# B0027AANDA) you had pointed out.
We will be careful not to display it again in the future as well.
We apologize for the inconvenience it caused.
We immediately deleted (ASIN# B0027AANDA) you had pointed out.
We will be careful not to display it again in the future as well.
We apologize for the inconvenience it caused.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...