Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] サンプル品を受け取りました。 商品はもちろんの事、そのパッケージも良く、日本で売れることを確信しました。 まず手始めに、自動車用の商品の販売を検討してい...

この日本語から英語への翻訳依頼は marukome さん transcontinents さん mana777 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

misa-jetacによる依頼 2016/09/27 22:14:03 閲覧 1676回
残り時間: 終了

サンプル品を受け取りました。
商品はもちろんの事、そのパッケージも良く、日本で売れることを確信しました。

まず手始めに、自動車用の商品の販売を検討しています。

ちなみに商品Aはいつ頃から日本で販売可能でしょうか?

I received the sampling.
I am confident it will sell well in Japan, as not only the item but also the package are great.

Firstly, I am considering to sell items for cars.

BTW, when can we start selling item A in Japan?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。