Anything city hall related and trying to navigate the bureaucratic system
because of few choice in English menu, i usually go to western restaurant
Q26
-----
My area offers all the above. So nothing special needed on top of this.
Handicapped/wheelchair access to the south side of Ikejiri-Ohashi Station, or to the north platform of at Shibuya of the Ginza Line, etc.
Places to get lunch for under 1000yen.
Q27
-----
Parks and green spaces
Sometimes we go to Odaiba beach and practise how to moon walk Michael Jackson.
places for self improvement, networking events, seminars, etc
Q29
-----
People freak out and buy all of the supposed staples at the supermarket.
何事においても市役所を関連させ、官僚的なシステムを介在させようとします。
英語のメニューを選択できる箇所が少ないため、欧風レストランにいつも行きます。
Q.26
-----
私の地域は、上記のすべてがあります。なので、これに加えて特別何か必要ということはありません。
池尻大橋駅の南側、銀座線渋谷駅の北側乗降口等には、障がい者/車イス向け通路があります。
1000円以下でランチが食べられるところがあります。
Q.27
-----
公園および緑のある場所
時々、お台場の海辺にいって、マイケル・ジャクソンのムーンウォークの練習をしたりします。
自己啓発やネットワーキングのイベント、セミナー等々。
Q.29
-----
人々はパニックになって、スーパーの想定される基本食料品を買い占めます。
I read a report from the last disaster in Tohoku that there was no official news given in English. Thus i am worried about what/who to trust.
Abuse by Japanese who are angry at their plight.
Nuclear plants safety and transparency of Japanese government about information
Q30
-----
Internet and newspaper services NOT BASED IN JAPAN
Call from a friend/family
Yahoo application
Q31
-----
For Tokyo-to to check buildings' structural safety and to act upon their findings.
Confirmation of English language information broadcasts would make me feel safer
Q32_1
-----
I can easily rent homes/apartments despite being a foreigner.
Q32_2
-----
More parks, please.
Transportation is good.
この前の東北の災害に関する報告を読んだけれど、英語での公式ニュースは提供されなかった。だから何をそして誰を信頼すればよいか気がかりだ。
非常に苦しい状況で怒りを感じている日本人に暴言をはかれた。
原発の安全性と情報に関する日本政府の透明性
Q30
-----
インターネットと新聞のサービスは、日本をベースにしていない。
友人や家族からの電話
Yahooアプリ
Q31
-----
東京都のために、建物の構造上の安全性確認をすることと、見つかったことに基づいて行動すること。
英語による情報拡散を確実にしてもらえれば、より安心だと思えるようになるだろう。
Q32_1
-----
外国人であるにも関わらず、家やアパートを難なく借りられる。
Q32_2
-----
もっと公園をお願いします。
交通の便は良い。
People are stress with their work People and most of the places are not foreigner friendly
the cities are over crowded and there is no clear urban planning
Transportation is convenient
Q33
-----
fair and reasonable tax office.
there is a system of planning permission where local residents can object to new buildings being erected before construction takes place. I'm shocked that this doesn't exist in Japan, unlike in Sweden
Convenient transportation
Q34
-----
I don't like to drive. I don't have to drive here. Cycling in Tokyo is mega-safe compared to the US or Europe. 98% of Japanese people hate foreigners. That would be the "unattractive" part.
彼らの仕事に対して人々はストレスがたまっており、ほとんどの場所では外国人にとって利便性がよくない。
町は過剰に混雑しており、ハッキリとした都市計画もない。
交通機関は便利だ。
Q33
---
公正で安い税管理局
地域住民が建設が始まる前に新しいビルの建設に対して不服を唱えられる計画許可のシステムというものがあります。これが日本に無いのが驚きです。スウェーデンとは違いますね。
便利な交通機関
Q34
---
私は運転が好きではありません。ここでは私は運転しなくてもいい。東京での自転車での移動はアメリカやヨーロッパに比べて極めて安全と言える。日本人の98%が外国人嫌いです。このあたりが残念な点ですね。
Trains always come in time, or at least it says that it will be late. There is air con inside trains.
Very convenient
I like living in the comforts and convenience of the city, knowing that anytime I am just a train ride away from the countryside or seaside. Very convenient to travel within Japan with so many options for hotels, transportation and activities regardless of season.
Safe
nothing special
It's safe
Safe, clean, people are well mannered, food is excellent, traveling to country side of Japan is quite fun and cheap.
practice; easy; comfortable
i like become a busy and i am always in rush
電車はいつも時間通りに来ます、少なくとも遅れるとあらかじめに言います。車内にエアコンがあります。
とても便利です。
都市の居心地よさと便利の中に生きるのが好きです。いつでも電車を乗るだけで郊外や海辺にいけます。日本国内で旅行するのがとても便利で、交通やイベントも考慮せずホテルの選択が多いです。
安全
特に何もない
安全です
安全、清潔、人はとてもマナーがよく、食べ物がおいしくて、日本の郊外に行くのがとても楽しくて安い。
練習;簡単;心地いい
忙しくなりたい、いつも急いでる
Lifestyle in Japan is like no other country in the world. The uniqueness brings various positive issues as well as negative. However, I would say the positive points outweigh the negative.
Transportation is convenient
tydy; discipline; organized
Healthcare, Low crime rate and peaceful living
I can still intereact with other people who speak and understand english in that way they can help me in other areas.
Nothing in particular
Transportation infrastructure - Safety - Independence of a kind
Life style in japan is much better than compared to india . Only if there is no Japanese barrier it would be the best ...
Safe environment for family and kids, many choices for leisure as bars, restaurants
日本のライフスタイルは、世界中のどの他の国にもありません。ユニークさはネガティブなことも、様々なポジティブなことももたらします。しかし、私は肯定的な点がマイナスを上回ると言いたいです。
交通が便利です
几帳面;規律;組織
ヘルスケア、低い犯罪率と平和な生活
他の分野で私を助けることができる方法で英語を理解し、話せる他の人々とまだ交流することができます。
特に何もありません
交通インフラ - 安全性 - ある種の独立性
日本の生活スタイルは、インドに比べてはるかに優れています。日本後の障壁さえなければ、それが最善だろう...
家族や子供に安全な環境、バー、レストラン、レジャーに関する多くの選択肢
Safety and efficiency of the trains for commuters is best in the world.
Convenient and safe in general ! Of course minimum Japanese is needed
Like old heritage such as Kyoto, Kanazawa, etc.
In a very small area, there so much to do, to eat out, to see and visit, it is just great!
It's practical. Specially in Tokyo we can find anything at any time
No car needed. Very safe. Can walk around any time of the day and night without worry. Less racism compared to England. Less expensive compared to London. (I lived in London before) Rental car facilities. Koto-ku is a good place to live.
Low crime rate, good facilities, good IT infrastructure, good transportation systems
通勤者にとって電車の安全性と効率性は、世界でもナンバーワンだ。
だいたい便利で安全! もちろん最小限の日本語能力が必要だけれど。
京都や金沢などの古い遺産
非常に狭い範囲に、とても多くのアクティビティ、外食する場所、見て訪れる場所がある。素晴らしい!
実用的。特に東京では、いつでも何でも見つけられる。
自動車は必要ない。非常に安全。日中でも夜でも何時でも、心配せずに歩き回れる。イギリスに比べると、人種差別は少ない。ロンドンに比べると、ちょっと物価が安い(私は、以前ロンドンに住んでいた)。自動車設備をレンタルする。江東区は住むのに良い場所だ。
犯罪率が低く、優れた設備があり、ITインフラも整っている。交通の便も良い。