Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 次回の注文をしたいと思います。注文内容は以下の通りです。 今回も前回同様船便でやりたいと思います。 PSE対応のアダプターは入れていただけますか? 前回も...
翻訳依頼文
次回の注文をしたいと思います。注文内容は以下の通りです。
今回も前回同様船便でやりたいと思います。
PSE対応のアダプターは入れていただけますか?
前回もメールで送ったように総代理店の契約書はどうなってますか。
今回も前回同様船便でやりたいと思います。
PSE対応のアダプターは入れていただけますか?
前回もメールで送ったように総代理店の契約書はどうなってますか。
vytt
さんによる翻訳
I'd like to place my next order. The details of my order are as follows.
I would like to use the same surface mail as last time.
Could you include the PSE compatible adapter?
As I sent you by mail last time, what's the situation with the contract from the representative agency?
I would like to use the same surface mail as last time.
Could you include the PSE compatible adapter?
As I sent you by mail last time, what's the situation with the contract from the representative agency?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...