Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご予約、ありがとうございます チェックインの少し前に、アクセスガイドなどをお送りいたします お部屋の写真を多く掲載しました もしご興味がございまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さん misssninja さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/09/20 14:41:34 閲覧 3328回
残り時間: 終了

ご予約、ありがとうございます

チェックインの少し前に、アクセスガイドなどをお送りいたします


お部屋の写真を多く掲載しました

もしご興味がございましたら、ぜひご予約お願いいたします

新宿御苑が近く、新宿駅、ビックロ、ゴールデン街、歌舞伎町など人気スポットが徒歩圏内です

新宿駅南口にある日本最大のバスターミナルも割と近いです

質問がございましたら、お気軽にお問い合わせください

Thank you for your reservation.
We will be sending you detailed access map and guidance prior to your check in.

We have published several photos of the rooms.
Please make a reservation if you are interested.
It is located nearby Shinjuku Gyoen and walking distance to Shinjuku Station, Bic Camera, Golden Gai and Kabukicho.
It is also fairly close to Japan's largest bus terminal in Shinjuku West Bus Terminal.
If you have any questions, do not hesitate to contact us.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。