Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私はPayPalの口座を開設していません。 私のお金は御社の日本国内の口座に残ったままで、数ヶ月間私は待っております。 ずっと私は我慢して...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん srmimka さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/09/19 02:41:18 閲覧 2017回
残り時間: 終了

Hello,
I haven't paypal account.
My money is knocked in your bank in japan and i shall waiting some months..
No matter,i ma with patience. and after i am looking what i am going to do;

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2016/09/19 03:22:31に投稿されました
こんにちは。私はPayPalの口座を開設していません。
私のお金は御社の日本国内の口座に残ったままで、数ヶ月間私は待っております。
ずっと私は我慢してきましたが、こうなったのであれば、こちらにも考えがあります。
srmimka
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/09/19 02:53:49に投稿されました
お世話になっております。
申し訳ありませんが、私はPaypalのアカウントを持っていません。
私のお金はそちらの銀行口座に入っているため何ヶ月か待たなければならない状況です。
時間がかかるのは承知していますが、私は今後どのような対応をすればよいでしょうか。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2016/09/19 02:57:52に投稿されました
こんにちは。
私はpaypalのアカウントを持っていません。
私のお金は日本の貴方の銀行に置かれています。そして数ヶ月待たなければなりません。
問題なくお母さんは我慢して後でするべきことを調べるつもりです。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。