Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 在庫切れの場合、マーカー各色、ケースをそれぞれ単品で揃え、オリジナル商品と同じ内容のもの作成し発送させていただくことがあります。オリジナル商品との違いは商...

翻訳依頼文
在庫切れの場合、マーカー各色、ケースをそれぞれ単品で揃え、オリジナル商品と同じ内容のもの作成し発送させていただくことがあります。オリジナル商品との違いは商品名がプリントされた紙ラベルが含まれません。
emoka さんによる翻訳
En cas de rupture de stock, il se peut que nous expédions un produit au contenu identique à l'original en rassemblant dans une boîte un marqueur de chaque couleur pris à l'unité. Contrairement au produit original, le label indiquant le nom de la marque ne sera pas inclus.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
99文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
891円
翻訳時間
34分
フリーランサー
emoka emoka
Senior