Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 在庫切れの場合、マーカー各色、ケースをそれぞれ単品で揃え、オリジナル商品と同じ内容のもの作成し発送させていただくことがあります。オリジナル商品との違いは商...
翻訳依頼文
在庫切れの場合、マーカー各色、ケースをそれぞれ単品で揃え、オリジナル商品と同じ内容のもの作成し発送させていただくことがあります。オリジナル商品との違いは商品名がプリントされた紙ラベルが含まれません。
emoka
さんによる翻訳
En cas de rupture de stock, il se peut que nous expédions un produit au contenu identique à l'original en rassemblant dans une boîte un marqueur de chaque couleur pris à l'unité. Contrairement au produit original, le label indiquant le nom de la marque ne sera pas inclus.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 99文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
emoka
Senior