Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] いつも素晴らしいお取引をありがとう。 私は近日中にまた注文をする予定ですが、新しいカタログは出来ていますか? もし出来ていれば、いつものようにリストを送っ...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 emoka さん verdi313 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

cooper2530による依頼 2017/02/16 18:45:55 閲覧 2954回
残り時間: 終了

いつも素晴らしいお取引をありがとう。
私は近日中にまた注文をする予定ですが、新しいカタログは出来ていますか?
もし出来ていれば、いつものようにリストを送ってくれると助かります。

emoka
評価 61
ネイティブ
翻訳 / フランス語
- 2017/02/16 18:52:42に投稿されました
Je vous remercie pour vos transactions toujours impeccables.
J'ai l'intention d'effectuer une commande dans les prochains jours, aussi j'aimerais savoir s'il y a un nouveau catalogue. Si oui, pourriez-vous m'envoyer la liste, comme vous le faites toujours ?
cooper2530さんはこの翻訳を気に入りました
verdi313
評価 49
翻訳 / フランス語
- 2017/02/16 19:01:40に投稿されました
Merci toujours pour les merveilleux transactions.
Je vais prochainement faire un nouveau ordre, mais est-ce que vous avez un nouveau catalogue?
Si possible, je vous serais très reconnaissant si vous pourriez envoyez-moi la liste comme d'habitude.
cooper2530さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

取引先ですので、丁寧な言い回しでお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。