Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっています。 この取引の事でお伺いさせてください。 このバイヤー様jは商品ページに記載されていない部品を要求してきています。 そして...
翻訳依頼文
いつもお世話になっています。
この取引の事でお伺いさせてください。
このバイヤー様jは商品ページに記載されていない部品を要求してきています。
そして、評価でその事を言っています。
これはebayポリシーに反していませんか?
私はその部品について触れていません。
評価を削除していただけませんか?
宜しくお願い致します。
この取引の事でお伺いさせてください。
このバイヤー様jは商品ページに記載されていない部品を要求してきています。
そして、評価でその事を言っています。
これはebayポリシーに反していませんか?
私はその部品について触れていません。
評価を削除していただけませんか?
宜しくお願い致します。
vytt
さんによる翻訳
It's always a pleasure to work with you.
Please allow me to inquire about this transaction.
This buyer J has been demanding components that are not listed on the product page.
They have also been saying that in the review.
Is this not against eBay policy?
I don't handle those components.
Could I ask you to delete the review?
Thank you.
Please allow me to inquire about this transaction.
This buyer J has been demanding components that are not listed on the product page.
They have also been saying that in the review.
Is this not against eBay policy?
I don't handle those components.
Could I ask you to delete the review?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...