Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] スピードマスターMK40は本物ですか。 本物であることをどのように証明できますか。 本品をいつ出荷していただけますか。既に、5日が経過しています。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さん sawat さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/09/07 13:00:02 閲覧 2337回
残り時間: 終了

Is this Speedmaster MK40 authentic?

How can the authenticity be verified?

When is This item going to be shipped? It's been 5 days. I don't understand. Should I just get a refund?

このSpeedmaster MK40は本物ですか?
どのように信頼性を確かめられますか?
この商品はいつ発送されますか?5日も経っています。理解できません。返金してもらうべきでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。