Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 このitemは、価格も送料も下げることは出来ません。 ご希望にそえなくて申し訳ありません。 今後ともよろしくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

takemaru296による依頼 2016/09/03 22:52:53 閲覧 1723回
残り時間: 終了

お問合せありがとうございます。
このitemは、価格も送料も下げることは出来ません。
ご希望にそえなくて申し訳ありません。
今後ともよろしくお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/09/03 22:56:02に投稿されました
Thank you for your inquiry.
I am sorry but I can discount on neither the item price nor shipment fee.
I am really sorry that I cannot satisfy you.
I appreciate your support in the future onward.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/09/03 22:56:03に投稿されました
Thank you for your inquiry.
This item's price and shipping fee can not be discounted.
I'm sorry for not being able to meet your desire.
And thank you for your corporation.
takemaru296さんはこの翻訳を気に入りました
takemaru296
takemaru296- 約8年前
ありがとうございました。また機会がありましたらよろしくお願い致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。