Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] NECとのミーティングについては、まだ社長が決まっていない事、及び、アセスメントの最終結果が公表されていない事を踏まえると、私は、来週にミーティングを開催...
翻訳依頼文
NECとのミーティングについては、まだ社長が決まっていない事、及び、アセスメントの最終結果が公表されていない事を踏まえると、私は、来週にミーティングを開催するのは良いタイミングとは思いません。
しかし、NECとの関係は、IBMのサポートが改善している事や、私が、NECグループとの調整を図っていることから、非常に良くなって来ていると思います。
しかし、NECとの関係は、IBMのサポートが改善している事や、私が、NECグループとの調整を図っていることから、非常に良くなって来ていると思います。
trivish
さんによる翻訳
For the meeting with NEC, given the fact that the president position has not been decided yet and the final results of the assessment has not been released to the public, I think it is not a good timing for a meeting to take place next week.
However, the relationship with NEC has been improved from the support of IBM. As a person aiming for the readjustment of the NEC group, I think it is a very good thing to have.
However, the relationship with NEC has been improved from the support of IBM. As a person aiming for the readjustment of the NEC group, I think it is a very good thing to have.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 329文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,961円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
trivish
Starter (High)
Hong Kong Born Chinese who is currently residing in Australia. Loves to read ...