Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。テニスを習いたいと思いメールをしました。ターム4から日曜日の午前中5人家族でコーチを1人とテニスコートをお借りしたいです。時間は9時半から1...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん ka28310 さん marukome さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

shinomeroによる依頼 2016/09/01 14:42:48 閲覧 1784回
残り時間: 終了

はじめまして。テニスを習いたいと思いメールをしました。ターム4から日曜日の午前中5人家族でコーチを1人とテニスコートをお借りしたいです。時間は9時半から10時半を希望します。大人が2人、子供が4歳、7歳、10歳です。全員素人です。料金も教えて下さい。よろしくお願い致します。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/09/01 14:57:30に投稿されました
Hello, I am emailing you because I want to take tennis lessons. I would like to start it from Term 4 on every Sunday morning with a coach on a reserved tennis court for a family of five. Lesson hours between 9:30 a.m. and 10:30 am would be great. We are a family of five: two adults and three kids, 4, 7 and 10 years old. None of us have experienced to play tennis. Please let me know what the lesson fee will be. Thank you.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/09/01 14:47:25に投稿されました
Nice to meet you. As I would like to learn how to play tennis, I am sending this e-mail to you. Five members of my family would like to learn how to play tennis from a coach on the tennis coat on Sunday morning starting term 4th, from 9:30am to 10:30am. Two are adults, and the children are 4-year-old, 7 year-old and 10-year-old. All members are amateurs. Please tell me the lesson fee as well.
I appreciate your support.
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/09/01 14:47:45に投稿されました
Hello, I sent you an email, because I wanted to learn tennis. I would like to borrow a coach and tennis court from term 4 for five family members on Sunday morning. I would like the time from 9:30 to 10:30. Two adults, children are aged four, seven, and ten years old. We are all amateurs. Please let me know the price, as well. Thank you in advance.

クライアント

備考

イギリス英語でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。