Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ないですが、数量が纏まらなかったので、オーダーをキャンセルさせて頂きます。数量を増やしたいので、最新の在庫を教えて頂けませんでしょうか。いつ頃 東京...

翻訳依頼文
申し訳ないですが、数量が纏まらなかったので、オーダーをキャンセルさせて頂きます。数量を増やしたいので、最新の在庫を教えて頂けませんでしょうか。いつ頃 東京に出張の予定ですか。また、来週のお盆で休日は、下記の日程になります。
お客さんの商談する予定を組みたいので、希望日をご連絡頂けませんでしょうか。2カ月前にオーダーした商品は、入荷する事が難しいのでしょうか。今回だけ御社の条件で取引しますので、次回の発注の時は、価格の割引をお願い致します。
hhanyu7 さんによる翻訳
I am sorry to say this, but we will cancel our order because of the quantity not enough to be ordered. Please let me know the latest inventory because I want to increase the quantity to order. When will you come to Tokyo for business? Also we will be closed next week for the Bon holidays. Please see details below.
I want to make a schedule to meet with our customers so please let me know when is convenient for you. Is it difficult to get the product that we ordered two months ago? We accept your deal condition this time, so please give us a discount for the next order.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
5分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard