Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] そのアイテムは、ebayで購入いただくと$3680ですが。paypalを使って直接取引をしていただければ、ebayの手数料分お安くなって、$3130となり...
翻訳依頼文
そのアイテムは、ebayで購入いただくと$3680ですが。paypalを使って直接取引をしていただければ、ebayの手数料分お安くなって、$3130となります。承諾いただければ、paypalの請求を作成いたします。
様々なカテゴリーの日本の商品を扱っていますので、他にもご希望の商品がございましたら、お申し付け下さい。まとめてご購入いただくと、お値引きできることがあります。
ビジネスでご利用いただくための大量購入も受け付けますので、ぜひお申し付け下さい。
様々なカテゴリーの日本の商品を扱っていますので、他にもご希望の商品がございましたら、お申し付け下さい。まとめてご購入いただくと、お値引きできることがあります。
ビジネスでご利用いただくための大量購入も受け付けますので、ぜひお申し付け下さい。
hhanyu7
さんによる翻訳
If you buy the item from eBay, it will cost you $3680, but if you buy it directly from PayPal, it will cost you $3130 because there is no eBay handling fee. If you agree, I will make a PayPal invoice.
I carry many different kinds of Japanese products, and so if you are interested in buy any other products, please let me know. If you buy in volume, discount may be applied to your purchase.
I accept purchases in large quantities for a business purpose, so please let me know as well.
I carry many different kinds of Japanese products, and so if you are interested in buy any other products, please let me know. If you buy in volume, discount may be applied to your purchase.
I accept purchases in large quantities for a business purpose, so please let me know as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
hhanyu7
Standard