Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] もう一度ご再考いただけないでしょうか。 私はすでに新規ページを作り、ちょうど販売を始めたところです。 早速2つ売れ、これから売上を伸ばしていこうとしていた...
翻訳依頼文
もう一度ご再考いただけないでしょうか。
私はすでに新規ページを作り、ちょうど販売を始めたところです。
早速2つ売れ、これから売上を伸ばしていこうとしていたところです。
メールの内容にショックを受けています。あんまりではないですか。御社のブランドを今後も購入させてください。
私はこの製品が4ドル以下で買えることを知っています。それでも御社のブランドが好きで、この金額で購入しました。
在庫が残っているのでおそらくしばらくは注文をしませんが、まだ私にチャンスをください。
私はすでに新規ページを作り、ちょうど販売を始めたところです。
早速2つ売れ、これから売上を伸ばしていこうとしていたところです。
メールの内容にショックを受けています。あんまりではないですか。御社のブランドを今後も購入させてください。
私はこの製品が4ドル以下で買えることを知っています。それでも御社のブランドが好きで、この金額で購入しました。
在庫が残っているのでおそらくしばらくは注文をしませんが、まだ私にチャンスをください。
mayumits
さんによる翻訳
Could you please re-consider about the matter?
I already created new page for the product and just started selling it.
I sold two products promptly, so I have just tried to increase the sales.
I was shocked by the mail. It was very bad. Please buy your products continuously.
I know that I can buy this product at lower than $4. However, because I like your brand, so I have bought it at the price.
I have some stocks, so I won't order for a while but I would like to have an opportunity to deal with you.
I already created new page for the product and just started selling it.
I sold two products promptly, so I have just tried to increase the sales.
I was shocked by the mail. It was very bad. Please buy your products continuously.
I know that I can buy this product at lower than $4. However, because I like your brand, so I have bought it at the price.
I have some stocks, so I won't order for a while but I would like to have an opportunity to deal with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
mayumits
Starter
よろしくお願いいたします。