[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡遅くなりまして申し訳ございません。 オフィスを留守にしておりました。 このストラップはお店の備品になりますので 申し訳ございませんがお売りすること...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さん jiro8818 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/08/26 00:25:05 閲覧 1133回
残り時間: 終了

ご連絡遅くなりまして申し訳ございません。
オフィスを留守にしておりました。

このストラップはお店の備品になりますので
申し訳ございませんがお売りすることはできません。
ご了承下さい。

梱包が済みましたので、明日の早朝便で出荷致します。
また、トラッキングナンバーをお知らせいたします。

到着まで今しばらくお待ちください。

I'm sorry for my late reply.
I was away from the office.

This strap belongs to my shop and can not be sold.
I would appreciate your understanding.

I have finished packing the item and will ship it tomorrow early in the morning.
Then, I will let you know a tracking number.

Thank you for your patience until the item arrives.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。