Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今10台持っています。 しかし、これはオーストラリアのお客様に多くは販売します。 あなたとの取引は価格がとても厳しいです。 なので、1台あたりのご...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん marukome さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/08/23 12:40:11 閲覧 1483回
残り時間: 終了

私は今10台持っています。
しかし、これはオーストラリアのお客様に多くは販売します。

あなたとの取引は価格がとても厳しいです。

なので、1台あたりのご予算を教えてください。
そこで検討させてください。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/08/23 12:43:07に投稿されました
I have ten pieces.
But I will sell many of them to the customers in Australia.

Regarding the trade with you, the price is a tough issue.

So, can you please tell me your budget per a piece?
And please let us consider based on your budget.
ka28310
ka28310- 8年以上前
最初の文、"I have ten pieces now." といたします。「今」が抜けておりました。すみません。
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/08/23 12:43:41に投稿されました
I currently have ten.
However, I sell this mainly to customers in Australia.

The price deal with you is very difficult.

So, I would like you to tell me your budget per a car.
Let me consider it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。