Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] もちろん出品ページと同等の条件を引き継ぎますよ。 発送に関しては全く問題ありません。 しっかりと梱包し、発送時のダメージをなくします。 請求書の送付はS...
翻訳依頼文
もちろん出品ページと同等の条件を引き継ぎますよ。
発送に関しては全く問題ありません。
しっかりと梱包し、発送時のダメージをなくします。
請求書の送付はSAGAからの返事を待った方が良いですか?
結構問い合わせを頂いているのですが、あなたからの連絡が一番早かったのでホールド状態にはしています。
発送に関しては全く問題ありません。
しっかりと梱包し、発送時のダメージをなくします。
請求書の送付はSAGAからの返事を待った方が良いですか?
結構問い合わせを頂いているのですが、あなたからの連絡が一番早かったのでホールド状態にはしています。
Of course I will take over the same condition as the listing page.
There is no problem with the shipping.
I will wrap it properly to avoid any damages during the shipping.
Do I need to wait for the attachment of the invoice from SAGA?
I have made some inquiries already but you responded faster so it's been hold.
There is no problem with the shipping.
I will wrap it properly to avoid any damages during the shipping.
Do I need to wait for the attachment of the invoice from SAGA?
I have made some inquiries already but you responded faster so it's been hold.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 8分