Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大至急欲しいので、USPS Global Express International または FedEx International Priority で...
翻訳依頼文
大至急欲しいので、USPS Global Express International または FedEx International Priority で発送して欲しいのですが、対応して頂けますか? もちろん送料の差額はお支払いします。それが可能であれば商品発送までに掛かる日数を教えて下さい。以上、よろしくお願いします。
pandatraduction
さんによる翻訳
I urgently need it to be shipped immediately through USPS Global Express International or FedEx International Priority, will it be possible for you to handle this? I will of course pay the difference that will occur in the shipment costs. If this is possible, please inform me of the number of days for the shipment to be delivered. Thank you in advance for your attention and cooperation on this matter. Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
pandatraduction
Standard
主な作業時間帯:16時~翌午前2時。
宜しくお願い申し上げます。
宜しくお願い申し上げます。