Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1セットあたりのお値段は930ドルとさせて下さい。30%の前金を頂いてから製作を開始し、完成まで2か月を予定しています。もしこのプランで問題ないようでした...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん mayumits さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 262文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/08/19 21:12:54 閲覧 2563回
残り時間: 終了

for you $ 930 per set , with 30% payment , the production time of two months if you this will suit , write your wishes.
Hello, nice to see you, for three people the cost of one doll is 800$ shipping to Japan for one person$ 70 , deadline one doll for one month.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/08/19 21:19:23に投稿されました
1セットあたりのお値段は930ドルとさせて下さい。30%の前金を頂いてから製作を開始し、完成まで2か月を予定しています。もしこのプランで問題ないようでしたら、お客様のご希望をお聞かせください。
こんにちは。お会いできて光栄です。3名のお客様ぶんの人形製作には800ドルの費用が掛かりまして、日本への配送料はお一人あたり70ドルとなります。人形1体の製作には一ヶ月を要します。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
mayumits
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/08/19 21:20:30に投稿されました
あなたの1セットは930ドルで、30%の前払いです、製作期間は2か月です、この条件でよろしければ、あなたのご希望をメールしてください。
こんにちは、お会いできてうれしいです、一体の人形の三人分の料金は、800ドルで、日本への送料は、一人当たり70ドル、人形一体の締め切りは一か月です。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。