Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] [ジョブをシーケンシャルに実行する方法について] ジョブをパラレルではなく,シーケンシャルに実行する方法はないでしょうか? ジョブAとジョブBがあった時...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "サイエンス" "テクノロジー" のトピックと関連があります。 ka28310 さん scintillar さん mayumits さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

issei2029による依頼 2016/08/19 20:57:39 閲覧 5125回
残り時間: 終了

[ジョブをシーケンシャルに実行する方法について]

ジョブをパラレルではなく,シーケンシャルに実行する方法はないでしょうか?
ジョブAとジョブBがあった時,ジョブAが確実に完了してからジョブBを実行したいと思っています.

"スケジュール機能"の"最大実行時間"を使った場合,ジョブAが全て完了せずにジョブBが実行される可能性があるため
この方法は取りづらいです.

何かアドバイスがあればお願いします.

Regarding implementing sequential jobs

Is this a way of realizing doing jobs in sequence, not in parallel?
When I'm doing job A and job B, I think I'll finish job A completely, then do job B.

If using the "highest implementation time" under "schedule function", as job B can be executed without completely finishing job A, this method is difficult to do.

Could you please let me know if you have any advice on this.

クライアント

備考

"最大実行時間"は"the maximum run time"として下さい.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。