Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ●東武スカイツリーライン「とうきょうスカイツリー駅」直結 東京スカイツリー駅(旧業平橋駅)方面からハナミ坂を一番上(4階)まであがると 目の前がツリービレ...

翻訳依頼文
●東武スカイツリーライン「とうきょうスカイツリー駅」直結
東京スカイツリー駅(旧業平橋駅)方面からハナミ坂を一番上(4階)まであがると
目の前がツリービレッジの店舗入り口です。
●都営地下鉄、東京メトロ、東武線「押上駅」直結
押上駅はイーストヤードと直結ですので、館内を通り抜けて頂くか、ソラミ坂をあがって
ウエストヤードへお越しください。
インフォメーションやソラマチスタッフに
「ウエストヤード4階、デニーズ、マクドナルドの近く、水族館方面」
と伝えれば、よりわかりやすくお店に到着できます。
sujiko さんによる翻訳
Directly connected to "Tokyo Sky Tree Station" at Tobu Sky Tree Line.
If you go up to top (4th floor) at Hanami Slope from Tokyo Sky Tree Station (former Hiranari Station),
you will see entrance of store of Tree Village in front of you.

Directly connected to Tobu Subway, Tokyo Metro and Tobu Line "Oshiage Station".
As Oshiage Station is directly connected to East Yard, you go through the building or go to West Yard by going up Sorami Slope.
If you tell information or Soramachi staff "Aquarium on 4th floor of the West Yard near Dennis and MacDonald", you will arrive at the store easily.
相談する
vytt
vyttさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
556文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,004円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
vytt vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...