Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 通訳者に関するあなたのリクエストですが、スティーブ・ヘロンさんは、医療アシスタントに関するこのサービスを提供することはできません。 通訳を通してあなたが...

この英語から日本語への翻訳依頼は hhanyu7 さん ka28310 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 446文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

ein_tail3124による依頼 2016/08/18 08:52:18 閲覧 2375回
残り時間: 終了

In regards to your request for an interpreter, Steve Herron is not available to provide this service related to medical assistance.
I am checking with Disney Benefits to see if an interpreter can be available over the phone when you visit the doctor to help with the translation during your appointment and see if forms can be sent in advance to help you complete them. When is your appointment and who is the name of the doctor are you seeing?

通訳者に関するあなたのリクエストですが、スティーブ・ヘロンさんは、医療アシスタントに関するこのサービスを提供することはできません。
通訳を通してあなたが予約した病院に行くときに通訳者の利用が電話越しに可能であるかどうか、また完全にフォームの記入ができるように前もってフォームを送ることが可能かどうか、ディズニー・ベネフィッツに問い合わせてみます。あなたの予約はいつですか、またあなたが見てもらう医者は誰か、名前を教えてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。