Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文頂いた商品が届いていないとの事で申し訳ありません 発送の状況に関してはアマゾンに問い合わせて下さい FBAID:OOについて 荷物は既に全部到着し...

この日本語から英語への翻訳依頼は vytt さん ep_ntt_thuy さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

scoopstarによる依頼 2016/08/10 09:53:11 閲覧 1232回
残り時間: 終了

ご注文頂いた商品が届いていないとの事で申し訳ありません
発送の状況に関してはアマゾンに問い合わせて下さい

FBAID:OOについて
荷物は既に全部到着しています
22個は8月4日に、残り1個は8月5日に到着しました
ですが約6日経った今でもチェックインの通知はありません
なぜこんなに時間が掛かっているのですか?
こんなに遅いのは初めてなので何か問題が起こっているのでは心配しています
いつ頃受取プロセスが開始するか見込みを教えてくれませんか?

We are very sorry that you did not receive the products that you ordered.
Please inquire to Amazon regarding the shipment status.

FBAID: About OO
All the packages have already arrived.
22 arrived on August 4th, the remaining 1 arrived on August 5th.
However, around 6 days later and until now, there has been no notice of check-in.
Why is it taking this long?
It's the first time it's been this late, so I'm worried some problems may have arisen.
Could you please tell me an estimate of when processing of the receipt will start?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。