[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、中古市場でもなかなか出回らなくなったギブソン製「Chet Atkins」のホロウボディ。 センターブロックが設けられたシンボディのセミアコ仕様で、ギ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん risa_t さん jiro8818 さん mayumits さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

hatamjpによる依頼 2016/08/07 16:57:16 閲覧 1389回
残り時間: 終了

現在、中古市場でもなかなか出回らなくなったギブソン製「Chet Atkins」のホロウボディ。
センターブロックが設けられたシンボディのセミアコ仕様で、ギブソン製ハムバッカーの搭載により、幅広いサウンドメイクにも十分に対応します。

年式相応に、全体的に擦り傷や打痕等が見受けられますが、フレットはローポジションに多少の減りは見られるものの、まだまだ十分に残っており、ネックコンディションも問題ありません。

全体的な使用感と、ピックガード及びハードケースが欠品の為、激安価格にて!

Gibson made "Chet Atkins" hollow body hardly found on used market now.
Semi acoustic thin body with center block, it copes well with wide range of sound making with Gibson made hum bucker mounted.

As it is aged, scratches and dents can been seen overall, but there is still enough fret left although there is slight reduction on low position, and there is no problem in neck condition.

Offered at extremely reasonable price due to its overall used impression and missing pick guard and hard case!

クライアント

備考

Gibsonのギターの説明文。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。