Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 箱を間違えてすみません。再送してもいいですか?ありがとう。 ごめんなさい。再送してもいいですか?ありがとう。 ごめんなさい。1/18 ...
翻訳依頼文
hi
I'm sorry, the wrong box, I can for you reissue box? Thank you, greetings!
I 'm sorry, can I send you again box? Thank you, greetings!
I'm sorry, box of 1/18 MG MODEL I reissue a give you, ok? Sorry again! Thank you, greetings!
What do you mean? The paper box of 1/18 normally is black paper.
Do you have photos? I can ask factory for you.
Thank you for your message.
OK very good, you can do that. Please you can sell.
tourmaline
さんによる翻訳
こんにちは。
箱を間違えてすみません。再送してもいいですか?ありがとう。
ごめんなさい。再送してもいいですか?ありがとう。
ごめんなさい。1/18 MGモデルを再送してもいいですか。再度ごめんなさい。ありがとう。
どういう意味ですか?1/18の紙の箱は普通黒い紙です。
写真ありますか?工場に聞いてみます。
メッセージをありがとう。
了解です。それで大丈夫です。売っても良いです。
箱を間違えてすみません。再送してもいいですか?ありがとう。
ごめんなさい。再送してもいいですか?ありがとう。
ごめんなさい。1/18 MGモデルを再送してもいいですか。再度ごめんなさい。ありがとう。
どういう意味ですか?1/18の紙の箱は普通黒い紙です。
写真ありますか?工場に聞いてみます。
メッセージをありがとう。
了解です。それで大丈夫です。売っても良いです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 423文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 952.5円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
tourmaline
Starter (High)
技術翻訳が得意です。