Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まずアメリカの人気番組「SNL」において、デビュー最初期の1981年~2014年までのスタジオ・ライブを収録。1978年のアルバム・デビュー以来、コンスタ...
翻訳依頼文
まずアメリカの人気番組「SNL」において、デビュー最初期の1981年~2014年までのスタジオ・ライブを収録。1978年のアルバム・デビュー以来、コンスタントに同番組には出演しており、またこの追悼プログラムで初オンエアーされた、2015年「SNL」40周年記念のアフター・パーティーの模様も。そして2007年、全米アメラグの祭典、S,Bでのハーフタイム・ショーでは、有名な豪雨の中での”Purple Rain”を含む全8曲怒涛のメドレーが感動もので、ここまで62分にわたり収録。
shino0530
さんによる翻訳
On the popular TV program in US called "SNL", first of all, the studio lives in the beginning of his debut (1981-2014) were recorded. Since his album debut in 1978, he has appeared on this TV program constantly. It shows you also the party after the 40th anniversary of "SNL" in 2015, which was on air at this memorial program for the first time. During the halftime show of S.B., the national American Rugby Fair, in 2007, moreover, he performed a medley of 8 tunes including "Purple Rain" in the heavy rain. This impressive 62 minutes was also recorded here.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
shino0530
Starter (High)
海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致しました。専門は半導体、自動車業ですが、その他の分野も経験しています。英語での料理...