Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 弊社の商品に興味を持っていただけてとても嬉しいです。 ただ、申し訳ございません。ご要望いただいておりますギフト申請での発送...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 ka28310 さん atsuko-s さん sujiko さん bluejeans71 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

watanosatoによる依頼 2016/08/02 09:20:59 閲覧 2548回
残り時間: 終了

お問合せありがとうございます。
弊社の商品に興味を持っていただけてとても嬉しいです。
ただ、申し訳ございません。ご要望いただいておりますギフト申請での発送ですが、弊社では担当機関から行ってはならないと通告されておりますので、対応することが出来かねます。
発送をする場合は商品としてのみ発送が可能でございますので何卒ご了承ください。
また、製品に関しましては殆どがノンウォッシュの状態です。ですので洗濯されると若干の縮が発生いたします。
何卒よろしくお願い致します。

Thank you for your inquiry.
We are delighted to have you interested in our products.
Regarding your request for a gift delivery, however, unfortunately we are unable to handle it as we have been notified by the agency to not deal with any request for gifts.
We would like you to know that we can dispatch the products only as goods.
And most of the products are in a non-wash condition. So they will slightly shrink once you wash them.
Thank you so much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。