Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] もし何かあったなら相談してね。実は日本では心理学の先生をしていたから。 一般的にプロフィール写真を変更する人は何か悩みがある場合が多いから。 今誰か気にな...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん ka28310 さん shino0530 さん chihiro861 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

basilgateによる依頼 2016/07/28 14:47:32 閲覧 2210回
残り時間: 終了

もし何かあったなら相談してね。実は日本では心理学の先生をしていたから。
一般的にプロフィール写真を変更する人は何か悩みがある場合が多いから。
今誰か気になってる男性とかいないの?日本人の男はシャイだからあなたがもっと積極的にならないとね。ごはんに誘ってみるとか、お祭りに誘うとか、あなたが相手に興味あるってサイン出さないと相手も誘ってこないと思うよ。あなた魅力的な女性だから相手も喜ぶと思う。もっと自分に自信持って。男って振られるの怖いから誘っても断らない女性のとこしか行かないから。

If you have something to worry about, please talk to me. In fact, I used to be teach psychology in Japan.
Normally, it is most likely that one who changes his profile photo may worry about something.
Do you have some male friend you are interested in? Japanese men tend to be shy, so you need to be more aggressive. For example, why don't you ask him out for dinner or for a festival? If you don't give him a clue showing that you are interested in him, he will never ask you out. I believe you are a charming lady, so he would be happy when he knows you are interested in him. Have more confidence in yourself. Men are afraid of being turned down when they ask a girl out, so they tend to go out with girls who never say no.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。