Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。先日、amazon.comのセラーアカウントを取得させてもらいましたが、正しいEメールアドレスとパスワードを入力してもログインできず、E...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

ohtaka1977による依頼 2016/07/23 16:56:41 閲覧 936回
残り時間: 終了

お世話になります。先日、amazon.comのセラーアカウントを取得させてもらいましたが、正しいEメールアドレスとパスワードを入力してもログインできず、Eメールアドレスとパスワードが間違っているとエラーが出ます。パスワードを再設定してみても、変更変更完了のメールは届きますが同様なエラーがでます。何度試してみてもうまくログインできません。何か不都合があるのでしょうか?ご指導いただけますか?よろしくお願いします。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/23 17:02:51に投稿されました
Hello,
I have obtained a seller account of Amazon.com the other day. But I cannot log in with the correct e-mail address and password, and an error message for wrong e-mail or password shows. Even though I try to reset my password, the same error still appears despite I receive the completion message of change password. I tried numerous times, but failed to log in. I wonder if there is any issues involved. Please kindly advise, thank you.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/07/23 17:10:06に投稿されました
Thank you very much for your support as always.
I obtained the seller account of amazon.com the other day.
Although I put the right e-mail address and password, I can't log in it and the error message which the e-mail address and password are wrong comes out. I set the password again, but the same error message shows even though the e-mail of the completion of change is arrived. I try to do that again and again but I can't log in. Is there any inconvenience? Would you please give me an instruction? Thank you very much for your support in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。