Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] たくさんの写真ありがとう! 喜んでくれているオリビアのの写真をみて嬉しい! 私たちもオリヴィアのプレゼントを選んだり、 カードを書いたり、みんなで楽しんだ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん kaho_0816 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yuka46による依頼 2016/07/22 13:25:15 閲覧 8931回
残り時間: 終了

たくさんの写真ありがとう!
喜んでくれているオリビアのの写真をみて嬉しい!
私たちもオリヴィアのプレゼントを選んだり、
カードを書いたり、みんなで楽しんだよ。
今日は広島はとても暑くてかのあとnayutaはプールをしています。
長い夏休みが始まったよ~

Thank you for many pictures.
I am happy to see the picture where Olivia is glad.
We also had a good time by selecting a present to Olivia and writing a card.
Today it is very hot in Hiroshima and Nayuta is swimming in the pool after that.
Long summer vacation has started.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。