[日本語から英語への翻訳依頼] 添付している写真の赤丸部分の溶接が外れ、座面が完全とれてしまっていました。 以前にもお伝えしていますが、全体的に溶接が甘く感じます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は vytt さん ka28310 さん atsuko-s さん transcontinents さん dooom18 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

lifedesignによる依頼 2016/07/22 10:39:10 閲覧 2338回
残り時間: 終了

添付している写真の赤丸部分の溶接が外れ、座面が完全とれてしまっていました。
以前にもお伝えしていますが、全体的に溶接が甘く感じます。
他品番.も含め、溶接部分の強化をお願い致します。

対策の一つとして、溶接の外れてしまったパーツをL字型の物に変更し、溶接個所を増やして、強度アップを図るようお願い致します。

The red circled parts in the attached photos have the welding missing, but the seats have already been completed.
I've told you this previously, but overall the welding feels inadequate.
Including the other components, please strengthen the welded parts.

As one countermeasure, please change the parts missing welding into L-shaped items, increase the number of welded points, and design it to increase the strength.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。