Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 詳細を報告します。  私達の会社はLED照明等を販売施工する会社です。  事業多角化に伴い以前より手がけていたオートバイ用品の販売に本格的に取組むこととな...

翻訳依頼文
詳細を報告します。
 私達の会社はLED照明等を販売施工する会社です。
 事業多角化に伴い以前より手がけていたオートバイ用品の販売に本格的に取組むこととなりました。
 今現在用品販売はオークションサイトURL(・・・・・)で行っています。
 自社ショッピングサイトは構築中ですURL(・・・・・)
  オークションサイト名は(・・・・)ですがショッピングサイトが完成後は(・・・・・)に統一します。
 会社のURLは(・・・)です 
 

atsuko-s さんによる翻訳
I'd like to report the detail.
Our company sells and construct LED lights and so on.
Due to diversification of business, we will tackle with selling mortor cycle and the equipments which we have been selling for a long time.
We are now selling the equipments in the auction web site, the url is XXXX.
Our shopping web site is under construction, the url is XXXXX.
The name of auction web site is XXXXXXX, and it will be integrated into XXXX after the shipping web site is completed.
The URL of our company is XXXXXXXXXX.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
7分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。