Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 上手く天使の像を手に入れたようだな バルモア親分の強さならあの魔王も倒せると俺は思うね つまり盗賊王になれるのは俺かお前のどちらかだ さあ、俺を倒してオー...

翻訳依頼文
上手く天使の像を手に入れたようだな
バルモア親分の強さならあの魔王も倒せると俺は思うね
つまり盗賊王になれるのは俺かお前のどちらかだ
さあ、俺を倒してオーブを奪ってみるがいい!
俺を倒すとは・・・流石だな
残念だが盗賊王になれるのはお前のようだ
私は盗賊王バルコロッコより仰せつかった宝の番人ジン
その時まであなたは自身を磨き続けましょう
昔この世界には動物という生き物がいたらしいよ
いつかそんな動物を魔法で生み出せたらいいなぁ
ストレングスの魔法をかければ非力な僕でも本を10冊持っても疲れない!
vytt さんによる翻訳
Seems like you managed to get the angel statue successfully, huh?
If it's Boss Balmore's strength, I think we can overthrow even that devil.
In other words, either one of us can become the king of thieves.
Then try to defeat me and snatch the orb!
To defeat me... Exactly as expected.
Unfortunately, it looks like the one who can become the king of thieves is you.
I'm Guard Jin, commanded by the thief king Balcorocco.
Until then, be sure to continue improving yourself.
I heard that a long time ago, this world had living beings called 'animals'.
It'd be nice if one day we could create them with magic.
If I use strength magic, even though I'm powerless I can lift 10 books without tiring!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
vytt vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...